מילון- האות ח’
- חאן – אכסניה, מלון אורחים, פונדק.
- חבוט – נדוש, בנאלי, שאין בו עניין.
- חבורה – פצע, חבלה, נגע.
- חבוש – קשור, כלוא, אסור.
- חביצה – פודינג, רפרפת.
- חבל – 1. אזור, גליל; 2. קבוצה, סיעה.
- חבל – כאב.
- חבק – חביקה, לפיתה, אחיזה חזקה.
- חברבר – מנומר, בעל חברבורות.
- חבר מרעים – חברים.
- חג – הסתובב, סב.
- חגו – סדק, נקיק, חריץ, נקרה, בקיע.
- חגר שק – התאבל, נשא קינה.
- חדגוני – משעמם, מונוטוני.
- חדוה – שמחה, ששון, גיל, דיצה.
- חדור – מלא, ספוג, רווי.
- חדל אישים – לא יוצלח.
- חדל ישע – חסר אונים.
- חדשים לבקרים – מפעם לפעם, שוב ושוב.
- חוד החנית – החלק העומד בראש מבצעי משימה כלשהי.
- חווק – שלב בסולם.
- חוזר על הפתחים – מקבץ נדבות.
- חוח – סוג של קוץ, דרדר, חרול.
- חוט השני – קו יסודי, תכונה אופיינית.
- חוט השערה – דבר קטן ומועט ביותר.
- חוטבי עצים ושואבי מים – פשוטים, חסרי השכלה, בורים.
- חוטם – אף.
- חוטר – 1. ענף עיקרי היוצא מגזע עץ; 2. צאצא; 3. מקל דק המשמש לניקוי קנים ומקטרות.
- חוילה – וילה, בית פרטי.
- חוכא ואטלולא – צחוק גדול, לעג וקלס.
- חוכך בדעתו – מהסס, מתלבט, מתחבט.
- חוכר – שוכר קרקע או עסק.
- חוליגן – בריון.
- חולש – שולט, מושל.
- חומץ בן יין – רשע בן צדיק.
- חומר – אדמה המשמשת לקדרות, טיט.
- חומרה – מכלול הרכיבים הפיסיים של המחשב.
- חוסן – כוח, עוז, גבורה, און.
- חופן – מלוא היד.
- חופף – שווה בדיוק לאחר, זהה לגמרי.
- חוצב להבות אש – מלהיב בדבריו.
- חוצן – שולי הבגד.
- חוק דרקוני – חוק לא הגיוני ושרירותי.
- חור – אדם נכבד.
- חורמה – השמדה, כליון, כליה, חידלון.
- חורשף – ארטישוק, קנרס.
- חושך שבטו שונא בנו – יש צורך ביד קשה כחלק מהחינוך.
- חותלת – אריג שכורכים סביב שוק הרגל.
- חזון נפרץ – תופעה שכיחה.
- חזקה – זכות קניין ובעלות.
- חזקה עליו – ודאי.
- חזר כלעומת שבא – חזר בידיים ריקות.
- חזר לסורו – שב למנהגיו הרעים.
- חח – טבעת ברזל באף הבהמה.
- חט – השן החדה בקדמת הפה.
- חט – שן פיל.
- חטוטרת – גיבנת, גבנון.
- חיבוטי נפש – התלבטויות.
- חיבוטי קבר – סבל רב, ייסורים.
- חיבוטים- לבטים.
- חיבוץ – עשיית חמאה מחלב או שמנת.
- חיבוק דוב – קשר רגשי שחונק וכובל.
- חיברות – הקניית ערכי החברה, סוציאליזציה.
- חיגר – צולע, פיסח.
- חידוד – בדיחה, שנינה, הלצה.
- חידלון – אבדון, כליה, כליון, אפסות.
- חיוה – אמר, הביע.
- חיוני – 1. הכרחי, לחם חוק; 2. מלא חיים ורעננות, ויטאלי.
- חיי שעה – חיים של הנאה מהרגע, הדוניזם.
- חיכה עד בוש – חיכה לשווא.
- חיל – 1. כוח, גבורה; 2. יכולת, הישג.
- חיל – פחד, יראה, חרדה, אימה.
- חיל ורעדה – פחד.
- חילוט – קביעה מוחלטת.
- חילוי – בקשה, תחינה, עתירה.
- חילול – ביזוי, השפלה, הפרה.
- חילופי גברי – שינוי באיוש תפקידים.
- חילחול – חדירה פנימה.
- חילץ את עצמותיו – התמתח, התאוורר.
- חימה – כעס רב, זעם, חרון, עברה.
- חיסיון – הגנה משפטית לשמירת סודיות.
- חיפוי – כיסוי, ציפוי, קירוי.
- חיץ – מחיצה, קיר מבדיל.
- חירוף – ביזוי, גידוף, קללה.
- חירוף נפש – סיכון עצמי.
- חישב להתפקע – עומד להתפרק.
- חישול – 1. עיצוב, גיבוש;2. חיזוק באמצעות התנסויות מפרכות.
- חישור – מוט המחבר בין חישוק הגלגל למרכזו.
- חישן – הססן, חששן, רהוי, מוג לב.
- חישר – טפטף.
- חיתוך דיבור – צורת דיבור, מבטא.
- חכירה – שכירת קרקע או נכס תמורת תשלום.
- חכלילי – אדמדם, שני, סיקרה, ארגמן.
- חל – מתרחש.
- חלאה – לכלוך, טינופת, זוהמה, סחי.
- חלב – כינוי לשעווה של נר.
- חלבו ודמו – מיטב כוחותיו.
- חלד – 1. ארץ, תבל, קוסמוס; 2. חיי אדם.
- חלומות באספמיה – חלומות לא מציאותיים, אוטופיה, אשליה.
- חלונות גבוהים – אנשי הפקידות הגבוהה.
- חלופה – תחליף, אלטרנטיבה.
- חלחולת – פי הטבעת.
- חלחלה – רעד, בהלה, חיל, פיק.
- חלט – יצק מים רותחים, שלק, שפת.
- חליצה – הסרת נעל מרגל היבם על-ידי אשת אחיו, שמת בלא בנים, כאות לכך שהיא פוטרת אותו מלשאת אותה לאשה.
- חלכאי – עני, אביון, דל.
- חלמאי – שוטה.
- חלפן – אדם המחליף מטבעות ושטרות כסף.
- חלק הארי – החלק הגדול ביותר.
- חלשה דעתו – הצטער מאוד, נפלה רוחו.
- חם מזג – אימפולסיבי, עצבני.
- חמד – רצה, התאווה, תאב, השתוקק.
- חמד לצון – התבדח.
- חמה – שמש.
- חמור גרם – טיפש, עקשן.
- חמס – שוד, גזל.
- חמקמק – מתחמק, מתפתל, משתמט.
- חמרי – ארצי, גשמי, מטריאלי.
- חמת – שק עור לנוזלים, נאד.
- חמתה מרובה מצילתה – החיוב רב על השלילה.
- חנווני – בעל חנות.
- חנוט – שמור ללא שינוי, מומיה.
- חנחון – גנדרנות, טרזנות.
- חס – ריחם, חמל.
- חס על כבודו – שמר על כבודו.
- חסה – הסתתר, בטח, סמך.
- חסון – חזק, בעל כוח רב.
- חסות – מקלט, מחסה, אפוטרופסות.
- חסיד שוטה – קנאי לרעיון בצורה עיוורת.
- חסך – מחסור, גירעון, פחת.
- חסר שחר – חסר ביסוס, חסר מובן.
- חף – 1. לא אשם; 2. נקי, צח, זך.
- חפוי ראש – 1. מבויש, נכלם; 2. אבל.
- חפיסה – צרור, חבילה קטנה.
- חפיר – תעלה חפורה סביב מבצר להגנה.
- חפן – מילא את כף ידו, אחז, לפת.
- חפץ – רצה, אבה.
- חפץ כפיים – חריצות, שקידה.
- חפת – קיפול של שולי הבגד כלפי מעלה.
- חצה את הרוביקון – עשה צעד גורלי.
- חצובה – בסיס בן שלוש רגליים להגבהה.
- חציצה – הפרדה, הבדלה, סייג.
- חציר – שם כולל לעשבים המשמשים למאכל בהמות.
- חקוק – חרוט.
- חרב דמוקלס – סכנה גדולה ומאיימת.
- חרב חדה מונחת על צווארו – נמצא בסכנה גדולה.
- חרב פיפיות – דבר שעשוי לפגוע בעושהו, בומרנג.
- חרבה – יבשה, מקום יבש.
- חרול – קוץ, דרדר, חוח.
- חרום – פחוס או שקוע.
- חרון- כעס, חימה, זעם, חרי.
- חרון אף – כעס רב.
- חרוק שיניים – זעם, רוגז רב תוך התאפקות מתגובה אלימה.
- חרי – כעס, חרון, חימה, זעם, קצף.
- חריט – ארנק.
- חריץ – נתח, חתיכה, פרוסה.
- חרישי – שקט.
- חרך – חלון, אשנב, צוהר.
- חרמש – כלי לקצירת תבואה המורכב מסכין בצורת קשת.
- חרפה – בושה, כלימה, בזיון.
- חרץ את לשונו – איים.
- חרצובה – קשר, כבל, שלשלת.
- חרקירי – התאבדות.
- חרש – אומן, בעל מלאכה.
- חרשף – ארטישוק, קנרס (גם “חורשף”).
- חרש רעה – חשב להרע, התנכל, זמם.
- חרת – חקק.
- חשוך – מחוסר, נטול.
- חשוך בנים – שאין לו ילדים.
- חשק – חיבר, הצמיד.
- חשרה – ערימה, צבר, גל, תל.
- חשרת עננים – ערימת עננים.
- חת – פחד, יראה, אימה, מורא.
- חתה – גרף גחלים.
- חתה גחלים על ראשו – גרם לו ייסורים.
- חתול בשק – משהו שטיבו אינו ברור.
- חתול שחור עבר ביניהם – רבו.
- חתיכה הראויה להתכבד בה – חלק גדול.
- חתימת זקן – סימן של זקן.
- חתף – שוד, חטיפה.
- חתר – 1. פרץ, בקע; 2. פעל בחשאי נגד מישהו.
- חתרני – לא נאמן.
קורסי פסיכומטרי של אחד על אחד